
5月7日下午,国际商务外语学院“学科发展系列讲坛”在松江校区学思楼SD406举行。本次讲坛是学院纪念习近平总书记在哲学社会科学工作座谈会上重要讲话发表十周年系列学术活动之一。扬州大学外国语学院院长何山华教授应邀作题为“语言如何成为文明的基础设施”的主旨报告。讲坛由国际商务外语学院雷春林副院长主持。学院多位教师与MTI、应用语言学方向研究生齐聚现场,共同聆听报告。

何教授开篇即提出一个颠覆性命题:不是人类发明了语言,而是语言作为一种基础设施,塑造了人类文明的社会现实。他通过对《二十四史》等典籍的系统分析,提炼出中国古代语言治理的“三层结构”:名实层——通过命名建构政治与社会秩序;器用层——通过统一文字等物质载体,实现语言的标准化;辞禁层——通过控制话语边界,管理意识形态的流通。他以秦始皇创“皇帝”号、推行“书同文”为例,说明命名与文字标准化如何同时完成合法性革命与跨地域治理这两件历史性大事。
何教授进一步指出,语言通过生成、存储、传播三大功能,解决了人类作为生物个体本不可能完成的三项任务:陌生人之间的合作、跨越时间的指挥与协调、超大规模社会的治理。他借用一个荒岛思想实验加以说明:若一群人流落荒岛、缺乏制度化的语言系统,人类群体规模将无法突破罗宾·邓巴(Robin Dunbar)提出的“邓巴数”(约150人)上限,更遑论建立国家与文明。
何教授报告深入浅出,充满洞见,其中分享的多个跨学科精彩观察令人深思。例如,最早的楔形文字记录的并非诗歌或史诗,而是债务清单——文明的起点写在账本上,而非神话里;语言通过概念切割,在长期演化中重塑了人类的神经系统与认知结构;荀子《性恶》篇中的“化性起伪”,与当代认知科学关于“文化建构心智”的研究形成跨时空共振;孔子的“礼”,本质上是一套制造集体情感的语言仪式系统;“辞禁”所控制的并非思想本身,而是思想的流通路径——这一区分对理解古代政治传播极具启发性。报告最后,何教授将视野转向当下,提出一个值得警醒的问题:当大语言模型不断输出“最典型”的语言时,人类是否正在沦为语言的下游产品?这一追问引发了在场师生的强烈共鸣。师生围绕“语言治理与翻译标准的关系”“AI时代的语言主体性”“中国话语体系建构的语言学路径”等议题与何教授展开深入交流。
本次讲坛贯通语言学、历史学、政治哲学与认知科学,为学院师生理解“语言作为文明基础设施”这一命题提供了全新的理论视角,也为外语学科与人文社科其他领域的交叉对话打开了空间。学院“学科发展系列讲坛”将持续邀请“国内外语言学、翻译学及相关交叉学科”的知名学者来访,推动学院学术研究的守正创新与融通中外。

专家简介:
何山华,教授,博士生导师,扬州大学外国语学院院长,主要研究方向为语言社会学、语言政策与语言规划等,在《外语电化教学》《语言战略研究》Current Issues in Language Planning等国内外权威期刊发表论文多篇,主持国家及省部级科研项目多项。江苏省“青蓝工程”优秀青年骨干教师,江苏省“青蓝工程”优秀教学团队带头人(中西文化会通类课程教学团队),江苏省高层次人才培养计划(“333工程”)第二层次培养对象。任江苏省首批区域国别研究中心负责人、江苏省哲学社会科学重点研究基地负责人,教育部备案国别和区域研究中心和国家民委“一带一路”国别和区域研究中心执行主任。兼任江苏高校外国语教学研究会副会长、江苏省外国语言学会副会长。主要从事外语教育、语言政策与语言规划、二语习得等方向的研究。主持国家社科基金重点项目、青年项目各1项,以及国家语委、科技部等省部级科研项目5项。获江苏省第十八届哲学社会科学优秀成果奖一等奖(2025)、江苏省第十六届哲学社会科学优秀成果奖二等奖(2019)、“江苏省社科应用研究精品工程奖”一等奖(2019)和二等奖(2020)。
撰稿人:许彤、毛锋
