11月25日,应国际商务外语学院MTI教育中心邀请,上海市商务委员会外事处副处长李慕炜女士为外院师生们作了题为《平凡中见不平凡——外事翻译二三事》的讲座。讲座由徐东风副教授主持。
李慕炜副处长长期工作在外事翻译的第一线,目前分管翻译、大型外事活动组织策划、高级别外国政府代表团访沪安排及市领导出访活动安排等工作,拥有十分丰富的实践经验。本次讲座,李慕炜从“高翻八方来,进博来集结”“高访作保障,难度成就高”以及“高翻促外资,功能作用大”三个部分展开,带领同学们了解平凡翻译中的不平凡。
讲座伊始,李慕炜介绍了市商委外事处的主要工作职责及工作内容。接下来详细介绍了在刚刚闭幕的第五届进博会中商务外事保障组的组织结构及工作内容,以具体的数据和生动的实例让同学们切实感受到了工作之繁重,挑战之艰巨。李慕炜提到,外事工作的重中之重便是联络,而语言是沟通的桥梁。要迅速准确应对瞬息万变的工作信息,外事翻译不仅具备优秀的语言能力、沟通能力、应变能力、职业操守和专业技能,还要具备良好的心理素质和身体素质。
第二部分,李慕炜分享了她几次参与高访团,组织上海市代表团配合国家领导人出访海外的经历。不仅为同学们展示了市商委的外事处工作人员所具备的综合能力,也开阔了同学们对于翻译职业的认知,为同学们未来的职业规划提供了更多的可能性。
第三部分,李慕炜通过分享大量工作中的实战经历,让同学们体会到这份高难度工作丰富多彩的工作内容以及所带来的成就感。上海作为中国国际经济中心,是许多大型项目引进的首选落户地,翻译工作在外资外贸外经工作中的作用自然不言而喻,尤其是在疫情期间,市商委积极为各类外企的复工复产进行协调,翻译在保障企业在沪顺利发展中起到了至关重要的作用。
李慕炜提到,外事翻译工作看似不起眼,也并非是在聚光灯下,但从业者为此付出的心力也令他们收获了很多常人无法积累的经验和阅历。每一个脚印,每一滴汗水,甚至每一次的流泪,都会在事后证明是人生最好的体验,这也是从业者们十分热爱这个职业的原因。
讲座最后,李慕炜针对同学们的翻译学习提出三点建议:1. 重视文化知识的学习,不断提高跨文化交流能力,以应对同传中的各种文化差异;2. 任何翻译都是沟通者,要努力提升自己的表达能力和演讲能力;3. 通过锻炼提高自己的抗压能力,才能更好地在巨大压力下发挥出自己的实力,顺利完成所承担的工作。
通过本次讲座,李慕炜副处长为同学们揭开了外事接待的神秘面纱,使同学们能够得以一窥外事翻译背后的酸甜苦辣,为同学们描述了职业发展的美好前景,打消了同学们的顾虑,令大家更有学习动力。希望同学们可以不断夯实自己的语言基础,提高自己的综合能力,早日成长为服务国家和上海发展的高层次翻译人才。